La plage sans parasols
S’enfonce dans l’hiver
On regarde sans ciller
La mer sale et grise
Qui torture les galets
De l’autre côté de l’hiver
Il y a le printemps
La plage sans parasols
S’enfonce dans l’hiver
On regarde sans ciller
La mer sale et grise
Qui torture les galets
De l’autre côté de l’hiver
Il y a le printemps
Sur la plage
Quand on se trouve moche
On ne compte pas les parasols
On compte les yeux
Les nuits sans lune
On rame dans le goudron de la mer
On cherche des repères
On attend surtout le jour
Avec son bleu de pacotille
Ses musiques et ses petits parasols
Qui dansent la Tarantelle
‘Black and Blue’ est le titre d’une chanson que j’adore (Nina Simone)

En ‘vrai’, la peinture fait 50 par 65 cm et la robe est orange ( mon appareil photo me corrige 😉 ;- / )
Sinon cette peinture est ‘sortie’ d’une formidable expérience de théâtre : ‘M comme Médée’ d’Astrid Bayiha jouée au Théâtre de la Tempête (Paris) .
Nota bene : A sa décharge, Euripide (480-406 avant Jésus – Christ) ne connaissait pas Luc 6:29.
SL
Jour de printemps
Sur la plage
Mon parasol t’attend
Le vent se lève
La mer frissonne
Le parasol vibre
Enfin
On respire
Bien installée sous le parasol
On regarde Fiston
Accroupi sur les talons
Expliquer doctement à son fils
Qu’il ne faut pas taper
Sa petite soeur
Et voilà !
Il a plié son parasol
Et l’a embarqué
Et l’on se retrouve seule
Éjectée
En plein soleil
Variante
Et voilà !
Il a plié son parasol
Et l’a embarqué
Et l’on se retrouve seul
Éjecté
En plein soleil
Variante
Et voilà !
Elle a plié son parasol
Et l’a embarqué
Et l’on se retrouve seul
Éjecté
En plein soleil
Variante
Et voilà !
Elle a plié son parasol
Et l’a embarqué
Et l’on se retrouve seule
Éjectée
En plein soleil
Variante
Et voilà !
Iel a plié son parasol
Et l’a embarqué
Et l’on se retrouve seul.e
Éjecté.e
En plein soleil
PS : la dernière variante montre la nette supériorité de l’anglais pour tout auteur qui tente d’écrire des expériences universelles 😉 ;-/ Las ! Qui choisit la langue de sa mère ?? 😉 sl